Denník New York Times nariadil novinárom, ktorí sa zaoberajú izraelskou vojnou v pásme Gazy, aby obmedzili používanie výrazov „genocída“ a „etnické čistky“ a „vyhli sa“ použitiu výrazu „okupované územie“ pri opise palestínskej pôdy, podľa kópie interný záznam získaný The Intercept. Správa tiež nariaďuje reportérom, aby nepoužívali slovo Palestína „okrem veľmi zriedkavých prípadov“ a vyhýbali sa výrazu „utečenecké tábory“ na opis oblastí Gazy historicky osídlených vnútorne vysídlenými Palestínčanmi, ktorí utiekli z iných častí Palestíny počas predchádzajúcich rokov. Izraelsko-arabské vojny. Tieto oblasti sú uznané Organizáciou Spojených národov ako utečenecké tábory a nachádzajú sa v nich státisíce registrovaných utečencov. Memorandum, ktoré napísala redaktorka noriem Times Susan Wessling, medzinárodný redaktor Philip Pan a ich zástupcovia, „ponúka návod na niektoré termíny a ďalšie problémy, s ktorými sme zápasili od začiatku konfliktu v októbri“. Zatiaľ čo dokument je prezentovaný ako náčrt dodržiavan…
Čítaj viac@ISIDEWITH1 mesiac1MO
Zvážte silu jazyka pri formovaní príbehov; prečo by sa noviny mohli rozhodnúť obmedziť používanie konkrétnych výrazov pri podávaní správ o konfliktoch?
@ISIDEWITH1 mesiac1MO
Ovplyvňuje rozhodnutie obmedziť určité slová v spravodajstve vašu dôveru v médiá? Prečo áno alebo prečo nie?
@ISIDEWITH1 mesiac1MO
Aký vplyv má podľa vás vyhýbanie sa výrazom ako „genocída“ alebo „okupované územie“ na chápanie konfliktov?
@ISIDEWITH1 mesiac1MO
Aký máte názor na to, že spravodajské organizácie ovplyvňujú vnímanie verejnosti ovládaním jazyka pri podávaní správ o citlivých témach?